Легко ли быть молодым национальным поэтом, как правильно работать с переводчиком, издательством и читательской аудиторий, и чем может помочь литераторам Кавказа программа поддержки национальных литератур народов Российской Федерации? На эти и другие вопросы ответили спикеры пресс-конференции: поэт, переводчик, ответственный редактор Антологии детской литературы народов России Алия Каримова, поэт Эльнар Байназаров (Республика Татарстан), главред «Литературной газеты» Максим Замшев и политический и общественный деятель, президент Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ Сергей Филатов. Затем на площадке у Домика Лермонтова литературный праздник продолжился в формате «открытого микрофона»: звучали стихи на русском, аварском, кабардинском, осетинском, балкарском, ингушском, чеченском, абазинском, карачаевском, черкесском, даргинском, башкирском, татарском, удмуртском, телеутском, карельском, ногайском, кумыкском, лезгинском, цахурском и других языках. Многонациональная, многоликая и многоязыкая литература — духовный символ нашей страны, убеждены участники поэтического марафона. При этом русский язык — цементирующее начало, своеобразный мостик, который дает возможность литературе и культуре кавказских народов стать достоянием всего мира. Продолжился фестиваль круглым столом с участием представителей писательского сообщества СКФО и приглашённых экспертов, а завершился — презентацией «Антологии поэзии народов России», сообщает пресс-служба администрации Пятигорска. | ||||||||
| ||||||||